-
1 пускать волчок
General subject: spin a top -
2 пускать
пуститьпускать куда-л. — let* (d.) go somewhere, allow (d.) to go somewhere
пускать детей гулять — permit the children to go, или let* the children go, for a walk
пускать на волю — set* free (d.); ( птицу) let* out (d.)
пускать кого-л. в отпуск — let* smb. go on leave, give* smb. leave (of absence)
не пускать ( внутрь) — keep* out (d.)
не пускайте его сюда — don't let him in; don't allow him to enter; keep him out
3. (вн.; приводить в движение) start (d.), put* in action (d.); (о машине тж.) start (d.), set* in motion (d.); ( о предприятии) start (d.), set* working (d.)пускать воду, газ — turn on water, gas
пускать часы — start a clock
пускать фейерверк — let* off fireworks
пускать волчок — spin* a top
пускать фонтан — set* the fountain playing
пускать змея — fly* a kite
пускать камнем в кого-л. — throw* a stone at smb.
пускать к стрелу — shoot* an arrow
5. (вн.) бот. sprout (d.), put* out, put* forth (d.)пускать ростки — put* out shoots, sprout
пускать корни — root, take* toot (тж. перен.)
♢
пускать в обращение (вн.) — put* in circulation (d.)пустить в производство (вн.) — put* in production (d.), put* on the production line (d.)
пускать в ход что-л. — start smth., set* smth. going, set* smth. in motion, give* smth. a start; launch smth.; set* smth. in train
пускать в ход все средства — leave* no stone unturned; move heaven and earth идиом.
пускать в продажу (вн.) — offer, или put* up, for sale (d.)
пускать слух — start / spread* a rumour
пускать лошадь рысью — trot a horse
пускать лошадь во весь опор — give* a horse its head
пускать жильцов — take* in lodgers; let* (a house*, a room, etc.)
пускать ко дну (вн.) — send* to the bottom (d.), sink* (d.)
пускать под откос (вн.) — derail (d.)
пускать по миру (вн.) — beggar (d.); ruin utterly (d.)
пускать козла в огород — set* the wolf* to keep the sheep
пустить себе пулю в лоб — blow* one's brains out; put* a bullet through one's head
пускать кровь кому-л. — bleed* smb.; мед. phlebotomize smb.; мед. phlebotomize smb.
пускать пыль в глаза — cut* a dash, show* off
-
3 волчок
1. top[lang name="Russian"]волчок вертится так, что вращение незаметно — the top sleeps
[lang name="Russian"]юла, кубарь, волчок — whipping top
2. epicormic branch -
4 волчок
волчок вертится так, что вращение незаметно — the top sleeps
юла, кубарь, волчок — whipping top
См. также в других словарях:
ВЕЗИКУЛЯРНОЕ ДЫХАНИЕ — ВЕЗИКУЛЯРНОЕ ДЫХАНИЕ, нормальный дыхательный шум, слышный при аус культации над здоровой легочной тканью. Состоит из неявного дующего шума, занимающего весь период вдыхания, и короткого неопределенного шума при выдыхании, выслушиваемого на… … Большая медицинская энциклопедия
куба́рь — я, м. обл. Детская игрушка в виде шара с ножкой, на которой он вращается; волчок. Пускать кубарь. □ Визжат казачата, гоняющие кубари на улицах. Л. Толстой, Казаки … Малый академический словарь
кубарь — я; м. 1. Нар. разг. Детская игрушка в виде шара с ножкой, на которой он вращается; волчок. Пускать к. 2. Разг. = Кубик (3 зн.). Кубари в петлицах … Энциклопедический словарь
кубарь — я/; м. 1) нар. разг. Детская игрушка в виде шара с ножкой, на которой он вращается; волчок. Пускать куба/рь. 2) разг. = кубик 3) Кубари в петлицах … Словарь многих выражений